Mình ốc chẳng rửa

Direct English translation

One's own snail body is not washed.

Equivalent English version

People who live in glass houses shouldn't throw stones

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc chưa tự sửa chữa, chấn chỉnh bản thân đã vội xét nét, đòi hỏi người khác. Thường dùng để chê người không biết tự xem lại mình trước.
English explanation
It refers to failing to correct or discipline oneself before criticizing or demanding things of others. It is used to reproach someone who does not examine their own faults first.